nauka języka Holenderki czas języki obce

Zaraz, czyli kiedy? Ile trwa holenderski momencik?

Wiele słów które można pozornie łatwo przetłumaczyć na nasz język, może mieć jednak nieco inne znaczenie. Znaczenie kulturowe czy obyczajowe. Określenia pory dnia i trwania czasu mogą się różnić, co prowadzi czasami do nieporozumień. Albo kiedy deszcz jest deszczem?

Ile trwa polskie zaraz?

Kłopotliwe jest jedynie, że także polskie tłumaczenia tych słów mają elastyczny czas trwania. Gdy usłyszę "zaraz wracam" - nie jestem pewny czy to będzie za 5 minut czy jutro, podobnie gdy usłyszę przez telefon "już do ciebie jadę" jest bardzo rozciągliwe w czasie. Polski momencik także potrafi trwać godzinę. Holendrzy są z reguły znacznie punktualniejsi i przywiązują większą wagę do słowa.

Holenderskie pory dnia

Holenderskie określenia czasu trwania pór dnia różni się nieco od polskich. 

  • Ochtend (in de loop van de ochtend) - rano - trwa od wschodu słońca do godz. 12:00.
  • Middag (in de loop van de middag) - południe - trwa od godz. 12:00 do 18:00. W standardowym języku niderlandzkim voormiddag (wczesne popołudnie) mieści się w godzinach 12-14 a namiddag w godz. 16-18. U Flamandczyków jest oczywiście zupełnie inaczej.
  • Avond (in de loop van de avond) - wieczór - trwa od godz. 18:00 do północy.
  • Nacht - noc - trwa od godz. 00:00 do wschodu słońca.

Stwierdzenie "in de loop van..." jest dość niejasnym określeniem pory dnia, gdy nie jesteśmy pewni precyzyjnego określenia czasu. Na przykład "in de loop van de middag" oznacza z reguły godziny między 15:00 - 17:00, ale potrafi być rozszerzone od 14:00 do 17:45. 

  • "In de loop van de ochtend..." oznacza z reguły godziny 8:00 - 10:00. 
  • "In de loop van de middag..." oznacza z reguły godziny 13:00 - 15:00. 
  • "De namiddag" (po południu) to z reguły godziny 16:00 - 18:00.
  • "In de loop van de avond..." oznacza z reguły godziny 18:00 - 20:00 a "laat op de avond" od 22:00 - 24:00 po czym rozpoczyna się middernacht (północ).

Uwaga: z reguły godzina 12-12:30 zastrzeżona jest na lunch a godzina 18:00 zastrzeżona jest w Holandii na obiad (avondeten) a to jest "święta" godzina o której się nikt z nikim nie umawia i nie przychodzi z wizytą. Oczywiście zdążają się odstępstwa od każdej reguły, dlatego tak często dopisujemy "z reguły".

ile czasu trwa ZARAZ

Teraz, zaraz, za chwilkę...

To już nieco trudniejszy temat i mogą być w poniższych przykładach regionalne odchyłki. Kolejność w miarę chronologiczna w długości trwania.

  1. Nu - teraz - także momenteel, op dit ogenblijk, nu meteen - z reguły natychmiast.
  2. Dadelijk - zaraz - także onmiddelijk, gelijk, zo meteen, nu meteen - z reguły "pierwsze co zrobię". Kiedy mówimy o czymś, że nastąpi to dadelijk, wskazujemy, że nie będziemy z tym czekać do później lub do jutra.
  3. Zo - za chwilę/sekundę - np. ik kom zo, tot zo - czyli za parę minut, w ciągu godziny. "Tot zo" oznacza z reguły okres od 5 minut do maksymalnie 2 godzin, więc gdy powiesz "tot zo" nie pojaw się dopiero po upływie 4 godzin.
  4. Gauw - szybko - snel - w jak najszybszym czasie.
  5. Straks - zaraz - także later, binnenkort, direct, gauw, meteen, zo meteen, spoedig - z reguły zrobię to w krótkim czasie (w ciągu paru godzin). Straks jest nieco później niż dadelijk, np: "ik ga dadelijk de hond uitlaten, en dat ben ik straks weer terug". Jednocześnie "tot straks" jest dalej w czasie niż "tot zo". "Tot straks" określa z reguły przedział czasu do 4 godzin. Gdy więc o godz. 11 ktoś powie do ciebie "tot straks" to oczekuje widzieć cię przed godz. 15, ale... nie za pięć minut.
  6. Later - później -  bez określenia konkretnego terminu/czasu.
  7. Binnenkort - wkrótce - bez określenia konkretnego terminu/czasu.

Przykład:
De gasten gaan dadelijk weg - goście już wychodzą
De gasten gaan gauw weg - goście zaraz wyjdą
De gasten gaan straks weg - goście zaraz wychodzą
De gasten gaan binnenkort weg - goście wkrótce wyjdą

Prawdopodobieństwo realizacji zdarzenia

Podobnie nie zawsze łatwo jest ocenić cudzoziemcom różnicę prawdopodobieństwo realizacji zdarzenia. Poniższa grafika powinna nieco pomóc aby odróżnić różnicę między np. "vaak" a "soms".

Prawdopodobieństwo realizacji zdarzenia
Prawdopodobieństwo realizacji zdarzenia w języku holenderskim.

Czy to deszcz, czy mżawka?

Woda to holenderska cecha narodowa. Nazw wody jest w tym języku bez liku. Deszczyki są tu także częste, więc i tu pada kapuśniaczek, mżawka, deszczyk, ulewa czy pompa. Holenderska skala natężenia deszczu:

Holenderska skala natężenia deszczu
Holenderska skala natężenia deszczu

Przeczytaj także: